THE STYLISTIC PECULIARITIES OF THE USAGE OF PHRASEOLOGICAL UNITS
Keywords:
phraseological unit, contextual usage, stylistic functions, journalistic textsAbstract
This article is committed to the investigation of the specific logical changes of phraseological units. In the illustration of German editorial text, the most well-known kinds of changes are portrayed and examined. The focus of our consideration is the semantic part and the cycles which make either change conceivable. Additionally, we think about complex elements of the utilization of a specific change. The other significant stage of our examination is the endeavour to make sense of the incessant utilization of changed phraseological units in editorial
References
Arsenteva, E. F., & Kayumova, A. R. (2014). Complex modifications of phraseological units and the ways of their translation. Life Science Journal, 11, 502-506.
Augstein, R. (2010). Steal but verify. Der Spiegel, 52. Retrieved from http://www.spiegel.de/spiegel/print/d75936292.html
Ayupova, R. A, Bashirova, M. A., Bezuglova, O. A., Kuznetsova, A. A., & Sakhibullina, K. A. (2014). Ornythonym component and phraseological meaning. Life Science Journal, 11, 290-293.
Barz, I. (1986). The problem of phraseological modifications. German as a foreign language, 23(6), 321-336.
Chernisheva, I. I. (1970). Phraseology of the Modern German Language. Moscow: The Higher School.
Deckstein, D., Dohmen, F., Jung, A., Martens, H., & Pauly, C. (2004). Where to go with so much money? Der Spiegel, 48. Retrieved from http://www.spiegel.de/spiegel/print/d-37494676.html
Dobrovolskij, D., & Piirainen, E. (2008). The Theory of phraseology. The cognitive and cultural aspects.
Jukov, A. V. (1996). Transitional phraseological phenomena in the Russian Language. Novgorod: The Novgorod State University.
Jukov, V. P. (1978). The Russian Phraseology. Moscow: The Higher School.
Kuklina, I. N. (2006). The phenomenon of phraseologisation and dephraseologisation in the language of modern.
Kunin, A. V. (1972). Phraseology of the modern Russian Language. Moscow: Foreign Relations press (Doctoral dissertation).
Kurbjuweit, D. (2005). Red-green mist. Der Spiegel, 12. Retrieved from http://www.spiegel.de/spiegel/print/d- 39774186.html
Neukirch, R., & Schult, C. (2004). Merkel’s order. Der Spiegel, 49. Retrieved from http://www.spiegel.de/ spiegel/print/d- 38016888.html
Opitz, O. (2002). A domineer can go a long way. FOCUS Magazin, 28. Retrieved from http://www.focus.de/ politik/deutschland/ berlin-klein-aber-maechtig_aid_208354.html
Ptaschnyk, S. (2001). Phraseological Substitution and its functioning in the text. Wirkendes Wort, 11, 235-254.
Schmidt, H. (2002). Harold Schmidt is writing. FOCUS Magazin, 38. Retrieved from http://www.focus.de/ magazin/harald_schmidt/hier-schreibt-harald-schmidt-22 september_aid_208390.html
The Contents. (2005). Der Spiegel, 28. Retrieved from http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2005-28.html