YEVROPA TILLARIDA YARATILGAN ASARLARNING O’ZBEKCHAGA O’GIRILISHI VA BU JARAYONNING TARJIMADAGI O’RNI

YEVROPA TILLARIDA YARATILGAN ASARLARNING O’ZBEKCHAGA O’GIRILISHI VA BU JARAYONNING TARJIMADAGI O’RNI

Авторы

  • G’oyibnazarova Sitora Ulug’bek qizi Termiz davlat universiteti
  • Ramazonov Shohruh Nusratillo o’g’li Termiz davlat universiteti o’qituvchisi

Ключевые слова:

tarjimonlar, g’arbiy-yevropa tillari, savdo-sotiq, diplomatik, madaniyat, o’zbek olimlari, yozuvchilar, teatrshunos olimlar, “Hamlet” tragediyasi, “Shekspir” asarlari, artist.

Аннотация

Ushbu maqolada tarjimonlik faoliyatida olib borilgan ishlar; yevropa adabiyotlari o’zbek tiliga o’girila boshlagani va bu jarayonning keyingi yarim asrdan ko’proq vaqt mobaynida yanada jadallashib ketishi berilgan.Bu yurtimizning ilmiy-texnikaviy salohiyatining kamol topishi va boshqa xalqlar bilan adabiy-madaniy aloqalarning kengayishida muhim ahamiyat kasb etadi.

Библиографические ссылки

Абдулла Каххар. Десятая муза. «Литературная газета». 16 де­ кабрь, 1961.

Абдурахмонов Н. Узбек тилида жуфт сузлар. - Самарканд: Сам-ДУ нашриёти, 1969. - 88 с.

Авалиани Ю. Ю. Тексты лекций по компративно-сопоставитсль-ной фразеологии иранских языков. - Самарканд: Изд-во Сам-

ГУ. 1 9 7 9 .- 76 с.

Азнаурова Э. С. К вопросу о природе стилистической функции слова /' Сб. науч. трудов 1 МГПИИЯ им. М.Тореза. - М., 1973. ~ Вып. 73. - с . 713. ’

Азнаурова Э. С. Очерки по стилистике слова. - Ташкент: Фан, 1973. 405 с.

Азнаурова Э. С. Стилистическая функция как вторичная функ­ ция языка // Проблемы лингвистической стилистики: Тез. науч. конф. 1 МГПИИЯ им. М.Тореза. - М., 1969. - с. 10-12.

Акуленко В. В. «О ложных друзьях переводчика» // Англо-русс­ кий и русско-английский словарь» ложных друзей переводчи­ ка». - М., 1969. - с. 371384.

Алехина А. И. Фразеологическая единица и слово. - Минск: Изд-во Б ГУ. 1979. - 152 с.

Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1 9 6 3 .-2 0 7 с.

Амосова Н.Н. Слово и контекст // Учен. Записки ЛГУ. - 1958 -№ 2 4 3 .- В ы п . 42. - с . 3-23.

Андрес А. Дистанция времени и перевод // Мастерство перево­ да. - М ., 1965. - с . 118-131.

Баксман Б. И. Речь литературных персонажей-иностранцев как дополнительный источник изучения языка. - Л.. 1971. - Т. 317 - с . 137-141.

Баласанова А. Л. Сочинительные фразеологические единицы и контекст в современном английском языке.: Дне. ... канд Фи- лол. наук. - М., 1973. - 220 с.

Бархударов Л. С. Общелингвистическое значение теории перево­ да // Теория и критика перевода. - Изд-во ЛГУ, 1962. - с. 8 1 4 .

Загрузки

Опубликован

2023-11-10

Как цитировать

G’oyibnazarova Sitora Ulug’bek qizi, & Ramazonov Shohruh Nusratillo o’g’li. (2023). YEVROPA TILLARIDA YARATILGAN ASARLARNING O’ZBEKCHAGA O’GIRILISHI VA BU JARAYONNING TARJIMADAGI O’RNI. Новости образования: исследование в XXI веке, 2(15), 1091–1094. извлечено от https://nauchniyimpuls.ru/index.php/noiv/article/view/12673
Loading...