THE FUNCTIONS OF CODE-SWITCHING IN AN INTERCULTURAL COMPETENCE

THE FUNCTIONS OF CODE-SWITCHING IN AN INTERCULTURAL COMPETENCE

Авторы

  • Mullaboyeva Madina Bakhtiyor qizi 3rd year students at Jizzakh branch of The National University of
  • Mehrojova Sevinch Soli qizi 3rd year students at Jizzakh branch of The National University of
  • Abdurakhmonova Zilola Yoqubjon qizi Assistant teacher in the department Foreign Languages at Jizzakh

Ключевые слова:

code-switching: intercultural Communication; English language teaching

Аннотация

Code-switching is the interaction between two languages. Code-switching happens when the audio system change between two or more languages or linguistic sorts in the context of a unique dialogue or conversation. Many people have interaction in code- switching or mixing practices via speak me a one-of-a-kind language and their mother tongue when speak me with other individuals who recognize a number languages. There are a couple of motives why people have a tendency to code-switch at some point of interaction with others. One necessary reason is that humans consciously and unconsciously code- change because they prefer to match in. Code-switching is additionally implied in the language instructing context, the place L2 newcomers cod switching between their mom tongue and the other language to get worried in the studying process. The exercise of code- switching in Foreign language classroom has been examined wholly in the literature. This paper will introduce the concept of code-switching, its sorts and the reasons for code switching. It will offer some implication of code-switching in English as a second or foreign language (EFL) classroom.

Библиографические ссылки

Abdel-Jawad & Hassan Rashid (1981). Lexical and phonological variation in spoken Arabic in Amman. University of Pennsylvania dissertation. Philadelphia, PA.

Albourani, A. Q. (2018). Code-switching as a communicative strategy for the bilingual Saudi speakers at Jouf University. Online Submission, 1(4), 10-19. Baker, C. (2011). Foundations of bilingual education and bilingualism (Vol. 79). Multilingual matters.

Parmonova, N. and Abduraxmanova, Z. (2021). THEORETICAL APPROACH TO SPEECH DISFLUENCIES IN SIMULTANEOUS INTERPRETATION. In МОЛОДОЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬ: ВЫЗОВЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ (pp. 43-45).

Абдурахманова, З. (2022). Analysis of pauses and interruptions as elements of linguistic production in simultaneous interpretation. Современные инновационные исследования актуальные проблемы и развитие тенденции: решения и перспективы, 1(1), 533-535.

Teshaboyeva, N. Z., & Niyatova, M. N. (2021). The importance of a word and word formation in a language system. JournalNX-A Multidisciplinary Peer Reviewed Journal, 7(12), 337-341.

Bekova, G. N., & Uralova, N. A. (2022). Innovative Teaching Methods in Teaching Foreign Language. Eurasian Journal of Learning and Academic Teaching, 8, 31-36.

Rakhmatullayevna, A. D. (2021). The role and translation of metaphors in poetry. INTERNATIONAL JOURNAL OF DISCOURSE ON INNOVATION, INTEGRATION AND EDUCATION, 2(2), 332-335.

Загрузки

Опубликован

2023-05-10

Как цитировать

Mullaboyeva Madina Bakhtiyor qizi, Mehrojova Sevinch Soli qizi, & Abdurakhmonova Zilola Yoqubjon qizi. (2023). THE FUNCTIONS OF CODE-SWITCHING IN AN INTERCULTURAL COMPETENCE. Новости образования: исследование в XXI веке, 1(10), 1138–1142. извлечено от http://nauchniyimpuls.ru/index.php/noiv/article/view/8865
Loading...