LES PARTICULARITÉS DES UNITÉS PHRASÉOLOGIQUES AVEC LE MOT "YEUX"
Keywords:
фразеология, словосочетания, семантическая непрозрачность, сложное словосочетание, перевод выражений.Abstract
La traduction des unités phraséologiques est une situation compliquée, liée au point principale entre deux langues. C'est important de comprendre le texte qui fait traduire au moyen des éléments et des images de langue au cours de traduction. Cet article est consacré à l'étude des unités phraséologiques avec le mot "yeux"
References
Amosova N.N. Ingliz tili frazeologiyasining asoslari. - L .: Leningrad nashriyoti. 1963.
Kunin A.V. Frazeologik nominatsiya haqida // Frazeologik semantika: Sat. ilmiy tr. - M., 1983.
Mokienko V.M. Rus frazeologiyasining topishmoqlari. Seriya: Rus adabiyoti. - M., nashriyot: Azbuka-klassika, Avalon, 2005.
Smirnitskiy A.I. Ingliz tilining leksikologiyasi. - M .: Moskva davlat universiteti nashriyoti, 1998.
Shanskiy N.M. Zamonaviy rus tilining frazeologiyasi: Darslik. Ed. 6. - M.: "LIBROKOM" kitob uyi, 2012.
Востоков А. Х. Русская грамматика по начертанию его же сокращенной грамматики. - СПб. - 1835.
Кунин А. В.Английская фразеология.-М.: Изд. Высшая школа, 1970.
Виноградов В. Основные типы лексикологических значений слова//Избр. Труды. - м.: Наука, 1977.
Buslayev F.I. Russkiye poslovitsy i pogovorki, sobrannyye i obyasnennyye. -M., 1954.
Maslova V.A. Lingvokulturologiya. 2-ye izdaniye. - M .: Academia, 2004.
А. Г. Назарян Фразеология современного французского языка, Москва " Высшая школа" 1987.
Бардоши В., Эттингер Ш., Штельтинг С., Бутина Е В. Фразеологизмы французского языка: Словарь-практикум. Екатеринбург: Уральское изд-во, 2002.
Yo'ldoshev.B."Hozirgi frazeologik birliklarning funksional-uslubiy xususiyatlari".Toshkent 1993.
X.Berdiyorov, R.Rasulov, B.Yo‘ldoshev. O‘zbek frazeologiyasidan materiallar. Sam., Birinchi qism, 1976.
V. L. Arxangelskiy. Zamonaviy rus tilidagi barqaror iboralar. Rostov universiteti nashriyoti, 1964.