AUTOMATIC TEXT TRANSLATION IN SOCIAL NETWORK INSTAGRAM
Keywords:
Translation language, translation theory, word usage style and the scope of use of the word, lexical problems and translation process, lexical and lexical-semantic units phrase, sentence translation unit and the translator must demonstrate his or her skill in the translation process’’.Abstract
The art of translation is one of the most delicate and elegant forms of art, requiring the perfect word usage. The words should be chosen in such a way that the translation is understandable to everyone, it must be consistent with the meaning expressed in the original sentence. The sentences being translated to create such consistency are not literally, directly translated. If that was the case, there would be no easier job than translation itself. This is how the originality, subtlety and secrets of the art of translation are revealed. L.S. Barkhudarov described the lexical units in translation: ,,All units present in the language can be phoneme, morpheme, word.
References
Jo’ramurodova, Z., & Solijonov, J. (2022, April). JK ROULINGNING “BIDL QISSANAVIS ERTAKLARI” (“THE TALES OF BEEDLE THE BARD”) ASARIDAGI ANTROPONIMLARNING O’ZBEK TILIDAN INGLIZ TILIGA TARJIMA QILISHDAGI MUAMMOLARI. In МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ:" СОВРЕМЕННЫЕ ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ ПАРАДИГМЫ: ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ТРАДИЦИЙ И ИННОВАЦИЙ II" (Vol. 2, No. 18.03, pp. 554-560). https://doi.org/10.47100/nuu.v2i18.03.115
Qodirovna, A. Z., & Kamoljonovich, S. J. (2022). JK ROULINGNING, GARRI POTTER VA AFSUNGARLAR TOSHI’’ROMANIDAGI SEHRGARLAR OBRAZINI INGLIZ TILIDAN O’ZBEK TILIGA TARJIMA QILISHNING LINGVO-PERSPEKTIV TAHLILI. Central Asian Research Journal for Interdisciplinary Studies (CARJIS), 2(3), 176-180. https://doi.org/10.24412/2181-2454-2022-3-176-180
Kamoljnovich, S. J. (2022). JK ROULINGNING FANTASTIK ASARLARIDAGI ANTROPONIMLARNING LINGVO-PERSPEKTIV MUAMMOLARI. Central Asian Research Journal for Interdisciplinary Studies (CARJIS), 2(1), 334-343. https://doi.org/10.24412/2181-2454-2022-1-334-343